【宴会~中国での会食、お酒の席で注意すべきこと~】

【宴会~中国での会食、お酒の席で注意すべきこと~】
************************************************************
今日は皆様に、宴会の席での立ち振る舞いにおいて注意すること、および宴会で必要になる中国語について説明していきたいと思います。

日中の違いを理解して、宴会マスターになろう

■グラス持参でお酌して回ろう
まず、日中の宴会での違いについて。ご存知の方も多いと思いますが、中国の宴会といえば乾杯ではなく「干杯(gān bēi)」です。自分のグラスを相手のグラスにあててカチャと音をさせて一口飲む「乾杯」ではなく、グラスに入っている酒をすべて飲み干すのが「干杯(gān bēi)」。お客さんとの宴会であれば、きちんと飲み干したほうが礼儀正しいことになります。
中国語に自信がなくても、是非自分からお酌をして回りましょう。日本人としては気配りの良さをアピールする絶好のチャンスでもあります。お酌をして回る際は自分のグラスも持参し、相手と自分の両方のグラスに注ぎ、一人一人と「干杯」していくのが本来の正しいお酌のやり方です。

「干杯」に使う酒の種類としては、ビール「啤酒(pí jiǔ)」と中国の「白酒(bái jiǔ)」 が多いです。白酒は焼酎のような透明の蒸留酒で、アルコール度は45〜50度という強い酒です。白酒は主に北方の飲み物ですが、西部の四川省や上海にほど近い安徽省などでもお酒といえば白酒だそうです。「黄酒(huáng jiǔ)」はいわゆる紹興酒のことで、主に産地である浙江省と上海近郊で飲まれていますが、宴会などで「干杯」に使われることは非常に珍しいです。
なお、アルコールに弱い人が毎回すべてを飲み干すのは厳しいでしょう。「不好意思,我随意(bù hǎo yìsi wǒ súi yì)」と言えば、「すみませんが、自分のピッチで飲みますよ」という意味になります。一方で、相手に「飲めますね〜、酒豪ですね」と言いたい時は「您真是海量(nín zhēn shì hǎi liàng)!」と言います。「海量」の本来の意味は、海と同じほど大量という意味です。
■中国語で乾杯の音頭をとりたい
駐在員として中国に赴任する場合、部長や総経理など管理職として赴任される人もきっと多いでしょう。乾杯の音頭をとる場面があるかもしれません。多少でも頑張って中国語を入れると、同席の取引先のお客様や部下も喜びます。下記は簡単な例文で、いずれも取引先企業の経営層を迎えての宴会の席での一言という想定です。
例文1)我首先举杯,为各位领导、各位来宾的身体健康、为我们诚挚的友谊、干杯!
(Wǒ shǒuxiān jǔ bēi, wèi gèwèi língdǎo, gèwèi láibīn de jiànkāng, wèi wǒmen de chéngzhì de yǒuyì, gān bēi!) 
まずはグラスを持って。上層部の皆様、ご来賓の皆様の健康、そして我々の誠実な友情のため、乾杯!
※「举杯 (jǔ bēi)」はグラスを持つこと。「为〜干杯」で「〜のために乾杯」の意味になります。「领导」は政治的なニュアンスのある表現で本来は指導者という意味ですが、ここでは会社の上層部という意味になります。「各位」は皆様という意味ですが、「各位领导 (gèwèi língdǎo 上層部の皆様)」「各位来宾 (gèwèi láibīn ご来賓の皆様)」また「各位朋友 (gèwèi péngyǒu 友人の皆様)」「各位旅客 (gèwèi lǔkè 旅行者の皆様)」などの決まった表現でよく使うのでそのまま覚えてしまった方がいいです。

例文2)请大家举杯,为我们的合作干杯!祝双方的合作成功!
(Qǐng dàjiā jǔ bēi, wèi wǒmen de hézuò gān bēi ! zhù shuāngfāng de hézuò chénggōng.
皆さんグラスを持ってください。我々の協力を祝して乾杯! 双方の協力が成功しますように!
※「合作(hézuò)」は協力する、一緒に仕事をする、コラボするという意味で、ビジネスでよく使う言葉です。「祝」が文章の前につくと「〜になりますように」という意味になります。「祝你生日快乐(zhù nǐ shēngrì kuàilè)」は、お誕生日がハッピーであるように=お誕生日おめでとう、という意味になります。
例文3)我首先举杯,对大家的光临表示感谢。公司的发展离不开各位朋友的大力支持。谢谢大家!
(Wǒ shǒuxiān jǔ bēi, duì dàjiā de guānglín biǎoshì gǎnxiè. Gōngsī fāzhǎn lí bù kāi gèwèi péngyǒu de dàlì zhīchí. Xièxiè dàjiā!
グラスを持って、まずは皆さんのご来席に感謝いたします。会社の発展は皆様の強力なサポートがあってこそ。皆さんどうもありがとう!
※「欢迎光临(huānyíng guānglín)いらっしゃいませ」の「光临(guānglín)」ですが、ここでは来席の意味になります。「离不开(lí bù kāi 離れられない)」。「支持(zhīchí)」はサポートの意味ですが、「我支持(Wǒ zhīchí)!」だけで「いいね!」的なニュアンスで使われます。

■酔っ払いには厳しい
中国語で乾杯が言えたからホッとしちゃって、なんだか、ちょっと酔ったかも。そんな時、酒癖悪く人に絡むとか、粗相するなどの醜態をさらすことは、日本はやや甘いところがありますが、中国ではタブーです。楽しく騒ぐのはいいのですが、不機嫌になったり、吐いたりすることには厳しく、道で酔っ払いが介助されていたりする様子を見ることもありません。また、本人はいたって無邪気なつもりで女性に言った一言がセクハラとして受け止められることもあるので注意が必要です。
逆に、お酒の席でない時には、日本人女性になら冷たくあしらわれそうな下らないオヤジギャクを、中国人女性にいうと大ウケしたり、「你很幽默(nǐ hěn yōumò 面白い人ね〜)」と言ってくれることもあります。中国人女性は酔っ払いには厳しいですが、オヤジギャグには寛容のようです。
以上、今回は宴会での立ち振る舞いと中国語での乾杯の音頭についてご説明しました。宴会では、できるだけ酔っ払わずに緊張感を持って臨みたい一方、気が緩んでいつもと違う表情を見せることで、よりよい友好関係や信頼関係が築ける面もあります。お酒の飲みすぎには注意しつつ、中国での宴会を楽しめるといいですね。

☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️
☘️【楽学堂 中国語教室 】
☘️ビジネスマン・お子様・主婦など老若男女問わ☘️ず人気のある
☘️ただ一つの中国語教室「楽学堂」!
☘️毎日無料体験行っております☆
☘️お気軽にご連絡ください!
☘️【☆こんな方におすすめ☆】
☘️◆仕事で中国語が必要な方◆
☘️◇旅行で中国に行きたい方◇
🍀◆中国に留学を考えている方◆
☘️◇中国人の友達を作りたい方◇
☘️◆中国語検定・HSK検定を控えている方◆
☘️
☘️【楽学堂の魅力】
☘️◆無料体験レッスンがなんと2回!!◆
🍀◇他には無い月謝制!!◇
☘️
☘️♫まずはお問い合わせ♫
☘️東京 TEL:03-6279-0600
☘️沖縄 TEL:080-9262-1905
☘️FAX:03-6279-0680
☘️E-mail:top@rakugakudo.com
☘️
☘️【新宿本校】
☘️http://www.新宿中国語教室.jp
☘️住所:〒160-0023
☘️東京都新宿区西新宿1-3-3 品川ステーションビル4F
☘️JR新宿駅西口から……徒歩2分! 
☘️地下通路を使えば雨に濡れることもありません!
☘️
☘️【新橋・銀座校】
☘️http://新橋中国語教室.jp
☘️住所:〒105-0004
☘️東京都港区新橋2-16-一1 ニュー新橋ビル1128号
☘️
☘️【沖縄校】
☘️http://沖縄中国語教室.jp
☘️住所:〒900-0012
☘️沖縄県那覇市泊1-6-4 石原ビル2F
☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘️☘

❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️
❣️お疲れ様です。
❣️今日の中国語学習は以上です。
❣️覚えられますでしょうか?
❣️お役に立つことができれば嬉しいです。
❣️文章に間違った所があれば、
❣️ぜひ教えてくださいね!
❣️中国語を習いたい方、
❣️以上の内容に疑問や意見がある方、
❣️ぜひフォローをお願いします!
❣️この文章がお気に入ったら、
❣️他のお友達にもシェアをお願いしますね!
❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️
#楽学堂中国語教室銀座校
#楽学堂中国語教室池袋校
#楽学堂中国語教室新宿校
#楽学堂中国語教室新橋校
#楽学堂中国語教室沖縄校

関連記事

  1. 【中国語の勉強|「善は急げ」中国語とは?】

  2. 2017.12.27 水曜日 【度量衡の中国語読み方】…

  3. 【楽学堂中国語教室|「さすが」の中国語は?】

  4. 2018.2.6 星期二【三国志に由来する成語】

  5. 2018.2.14 星期三【中国人が春節を祝う習慣】

  6. 2018/9/3/日曜日 【週末の中国語】

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。